Paga en cuotas

Envío a nivel nacional

Conoce los tiempos y las formas de envío.

Stock disponible

Información sobre el vendedor

Este vendedor aún no tiene suficientes ventas para calcular su reputación

Paga con Mercado Pago y protegeremos el 100% de tu dinero.

Ver más datos de este vendedorSe abrirá en una nueva ventana

Descripción

LIBROS
-----------------------------------------------------------------------------
---------------------- TIEMPOS DE ENVÍO ------------------------
--------------------------- DE 4 A 8 DÍAS ---------------------------
---------- HÁBILES A CIUDADES PRINCIPALES -----------
-----------------------------------------------------------------------------


--TITULO--
Ostende stefan zweig joseph roth y el verano antes de que oscurezca

--TITULO--
Ostend Stefan Zweig, Joseph Roth, and the Summer Before the Dark


--DESCRIPCIÓN LARGA--
Revisión “Ostende podría ser atractiva para los fanáticos de The Grand Budapest Hotel y otras películas de Wes Anderson cuenta con una calidad cinematográfica que invita a los lectores a imaginarla como una película con montones de alcohol, sexo e intriga —The New York Journal of Books Potente y melancólica Weidermann ha peinado letras, libros, diarios y recuerdos y los ha usado para contar su triste historia como si fuera una novela Michael Prodger, The Times (Londres) Lovely La difunta Carol Brown Janeway, traductora de The Reader de Bernhard Schlink, ha traducido la prosa magra, elegante y, a veces impresionista de Weidermann, magníficamente del alemán un homenaje y una elegía ” —Julia M Klein, Adelante“ Una historia fascinante, brillantemente contada ” —David Herman, The Jewish Chronicle“ Deslumbrante Agraciado Para que un libro tan delgado transmita con tanta conmoción la extinción de una generación de Grandes Europeos es un triunfo —El Sunday Telegraph La luz sobre sus pies, una ensoñación en cierto modo [Weidermann] escribe el libro como una novela, casi, recreando escenas y canalizando los pensamientos de los personajes Disfruté perdiéndome en las melodías del libro —Jennifer Senior, The New York Times Weidermann evoca un notable sentido del espíritu y el lugar Ostende es una hermosa joya de un libro; un soplo demasiado breve del aire enrarecido de otra época Si ese verano en Ostende revitalizó a Zweig, a Roth y a todos los demás contra la llegada de la oscuridad, la conmovedora narración de Weidermann revitaliza al lector contemporáneo 80 años más tarde —Popmatistas Como el Zubrowska de Wes Anderson en The Grand Budapest Hotel a la vez inquietante y ornamental una antigua caja de música de atmósfera melancólica Una meditación sobre el acto de la creación, una que explora cómo hacemos refugios de nuestros propios pasados ?? —Tara Isabella Burton, La Nueva República Un triunfo —The Telegraph (cinco estrellas) Este es un libro maravilloso sobre muchas cosas política, amor, identidad, pertenencia, pero en su corazón está la historia de una gran y problemática amistad entre dos escritores grandes y problemáticos Summer Before the Dark es lo mejor de la biografía literaria Fiel a los hechos, se lee como una novela Con su ambiente elegíaco, personalidades extremas, tenso escenario político y trágicas relaciones centrales, sería una película increíble Muerte en Venecia con más sexo, más alcohol, más acción y mucho más conversación —Rebecca Abrams, Financial Times Volker Weidermann Evoca mágicamente el estado de ánimo de estos refugiados artísticos cuando el sol se pone en el orden civilizado de Europa Ostende, que ha sido maravillosamente traducido por Carol Brown Janeway, abunda en poesía y en menosprecio La disonancia entre el lánguido verano de los escritores y la crueldad absoluta de lo que espera le da a Ostende una calidad de ensueño El libro es tan emocionante como la ficción tuve que recordarme que no era lo que leía En parte esto se debe al nivel de detalle El Sr Weidermann sabe qué café favorecía cada escritor, qué bebían, qué manuscritos leían en voz alta Podría ser Hemingway ” —Roger Lowenstein, The Wall Street Journal“ Resonant A medida que Europa cae hacia la oscuridad, los escritores de Ostende crean un refugio para el amor y la literatura, uno que saben que está condenado, que Weidermann evoca con habilidad y delicadeza —The Sunday Times Ostende lee como una cápsula del tiempo que Weidermann ha seleccionado nosotros, y organizados Notable ” —Michelle Frost, Cleaver Magazine“ Razonable y más brillante que un estudio de dos mentes profundas atormentadas en la víspera del desastre global debería ser razonable; una lectura apasionante y jugosa Gran problema Una señal de hasta qué punto [el resurgimiento de la obra de Zweig y Roth] ha tenido éxito una obra de la historia popular muy parecida a la que Stefan Zweig solía escribir Bellamente traducido por Carol Brown Janeway una breve pero vital historia de calma antes de la tormenta, una que arroja una luz valiosa sobre dos de los mejores escritores del siglo XX Rico en perspicacia y perspicacia Esta es una gema brillante ” —Malcolm Forbes, Minneapolis StarTribune“ Intimate Weidermann nos da un vistazo de lo que fue, para muchos de estos escritores, un hogar breve pero raro —Claire Hazelton, The Guardian Weidermann ha interiorizado profundamente los escritos y temperamentos de Zweig y Roth, luminosa y empáticamente narra los matices de su vínculo, afirmando su profunda creencia en la escritura, que Roth describió como un deber sagrado y las innumerables bendiciones de los libros, como dijo Zweig Un homenaje divertido, agridulce, trágico e inquietante al resplandor del amor y la literatura en los tiempos más difíciles ”—Donna Seaman, Booklist“ La escritura [de Weidermann] es cuidadosa, respetuosa, y no revela secretos, no expone escándalos; simplemente presenta el salón con un enfoque de Tú estabas allí, actuando como una cámara que registra eventos que se han revelado desde hace mucho tiempo, y agrega comentarios que rara vez dejan a los jefes de los escritores cuyas mentes ostensiblemente sondea Carol Brown Janeway, mejor conocida por su traducción de The Reader de Bernhard Schlink, y quien murió poco después de completar el trabajo en Ostend, mantuvo el tono de Weidermann y capturó la esencia existencial de la voz del narrador omnisciente Hay algunas ideas encantadoras —Libros de libros El libro se presenta en viñetas notables por su economía de lenguaje, y el agudo sentido de Weidermann delimita una visión incisiva y comprensiva del amplio cambio político y cultural en la Alemania de los años 1930 La elegante traducción de Janeway Fortalecer es una adición digna al creciente cuerpo de trabajo en Zweig Muy recomendado —Library Journal “En una prosa que refleja las palabras escasas, bonitas y afiladas de Zweig, el periodista y crítico literario de Der Spiegel Weidermann pone a trabajar su talento de periodista para una exuberante recreación del verano, un puñado de los intelectuales más conocidos de Europa y los artistas se reunieron en los hoteles y bares de esta comunidad turística para una emocionante mezcla de esperanza, desesperación e incredulidad, mientras que el mundo que los rodea se desmoronó Firma, 7 libros que estamos emocionados de abrir en el Crack Open en 2016 Espumoso La narración de Weidermann es picante ” —Publicadores semanales“ Tensa, novelística En prosa lírica, Weidermann recrea la atmósfera de un momento efímero tanto para los escritores como para los hombres y mujeres desilusionados que se reunieron con ellos Evocadores, retratos agudamente dibujados y una voz narrativa irónica y sabia conforman una historia fascinante —Kirkus (reseña destacada) Volker Weidermann ha encontrado el oro —Die Zeit “Un libro fascinante Espléndidamente investigado y altamente informativo —Die Welt“ [Weidermann] pinta un cuadro de cómo podrían haber sido las cosas durante este verano de despedidas ” —Elke Heidenreich, Stern“ Un estudio de la reunión de la crèmedelacrème De escritores alemanes exiliados Una obra de crítica literaria que se lee como una novela —BR“ La mirada atenta de Weidermann y su riqueza de conocimiento hacen de este un volumen que vale la pena — un capítulo especial y melancólico de la historia literaria ”—RDD 3“ Captura bellamente el sentimiento de partida ”—Tagesspiegel“ Una obra verdaderamente impresionante de la historia del siglo 20 y la historia cultural, todo en apenas 160 páginas ” —Christine Westermann, WDR“ Elocuentemente, con experiencia, y con todas sus habilidades para recrear la atmósfera, Weidermann nos atrae en la historia literaria del siglo XX —Deutschlandradio Kultur Sobre el autor VOLKER WEIDERMANN, nacido en Darmstadt en 1969, estudió política y estudios alemanes en Heidelberg y Berlín Comenzó su carrera como periodista cultural antes de desempeñarse como director literario y editor de la edición dominical de Frankfurter Allgemeine Zeitung Actualmente es escritor y editor de literatura para Der Spiegel Weidermann recibió el Premio Kurt Tucholsky de Periodismo Literario por Buch der verbrannten Bücher (El libro de los libros quemados) y es autor de varias obras de historia literaria y biografía crítica Ver Comentarios editoriales

Peso del Producto: 1 Libra

Preguntas y respuestas

Pregúntale al vendedor

Nadie ha hecho preguntas todavía.

¡Haz la primera!