en 12 cuotas de con 0% interés

Envío gratis a todo el país

Conoce los tiempos y las formas de envío.

¡Última disponible!

TIENDA GCR

+50 Productos

+5

Ventas concretadas

Brinda buena atención

Entrega sus productos a tiempo

Medios de pago

Tarjetas de crédito

Visa
Mastercard
American Express
Crédito Fácil Codensa

Tarjetas de débito

Visa Débito
Mastercard Débito

Efectivo

Efecty

Características del producto

Características principales

Título del libro
Aprende Japonés con cuentos. Volumen 2.
Subtítulo del libro
Momotaro, el niño melocotón
Serie
Colección de libros japoneses
Autor
John Clay Boutwell, Yumi Boutwell
Idioma
Japonés
Editorial del libro
Independently Published
Edición del libro
Primera
Tapa del libro
Blanda
Volumen del libro
2
Con índice
Año de publicación
2019

Otros

Cantidad de páginas
72
Altura
21 cm
Ancho
13 cm
Peso
114 g
Material de la tapa del libro
Pasta Blanda
Con páginas para colorear
No
Con realidad aumentada
No
Género del libro
idiomas
Subgéneros del libro
Japonés
Escrito en imprenta mayúscula
No
Cantidad de libros por set
1
ISBN
9781691223077

Descripción

** Recomendado para principiantes de japonés que dominan hiragana **

¡Lee la fábula japonesa más famosa directamente en japonés!

Cada oración y cada palabra es explicada y definida.

¡EXTRA! Además, incluimos el cuento de La tortuga y la liebre, también con cada palabra explicada y definida.

Se incluyen MP3s sin cargo de ambos cuentos. Uno leído a un ritmo normal y otro a un ritmo más lento y fácil de seguir. Encontrarás el enlace para descargar los MP3s en la última página.

LA HISTORIA

Momotaro es un niño que ha nacido de un melocotón (momo) y crece para convertirse en un hombre fuerte y valiente. Los Oni (ogros) están atacando la aldea. Los aldeanos ruegan a su héroe, Momotaro, que libre sus tierras de los malvados Oni. Él se pone en camino con la ayuda de tres inusuales aliados. Respecto a La tortuga y la liebre, este cuento es sobre… Bueno, ya sabes.

SOBRE ESTE LIBRO

Este libro contiene varias versiones de los dos cuentos. Primero, tenemos la historia línea por línea con cada palabra de vocabulario definida y explicada.

Luego, realizamos un análisis más profundo en los patrones gramaticales encontrados en el cuento. A continuación, puedes leer la historia enteramente en japonés, sin notas en español (se incluyen furigana con los kanjis).

Finalmente, incluimos una traducción al español, la cual debería ser evitada hasta que te sientas seguro de haber comprendido la historia, o usarla si te resulta muy difícil descifrarla por ti mismo. Tal vez quieras intentar primero leer el cuento en japonés. O, si eres principiante, puede que te sea mejor revisar antes el vocabulario. Cualquiera sea la forma en que lo hagas, este libro te ofrece varias formas de leer, escuchar y aprender.

Preguntas y respuestas

¿Qué quieres saber?

Pregúntale al vendedor

Nadie ha hecho preguntas todavía.

¡Haz la primera!